星期日, 七月 13, 2008

语病诊所:无间道和紧箍咒




“无间道”:

  自从香港电影《无间道》问世以后,“无间道”便成了一个流行词语,媒体常用它来表示失败、痛苦或灾难,如“陷入了留学无间道”,“学会避开无间道”。其实,这是以讹传讹的结果。

  电影片名为“无间道”,说的却是“无间地狱”。佛教中“无间道”是信徒修炼的一个阶段,“无间地狱”是八大地狱的第八狱,入此地狱者将永受痛苦,没有间断。两者具有不同的含义。

“紧箍咒”:

  在小说《西游记》中,只要唐僧一念紧箍咒,孙悟空头上的金箍便要收紧。然而,学生常见的搭配错误是:戴上紧箍咒。如:“给权力戴上紧箍咒。”金箍是可以戴的,而紧箍咒是咒语,只能念不能戴。
 

正确用法示范:

  分流制度与学校成绩排名,它们就像紧箍咒般,把我们箍得绷绷紧,动弹不得。(2008年4月28日,早报·现在《四方八面》)


没有评论:

发表评论