星期一, 八月 11, 2008

语病诊所



语病诊所:

  《咬文嚼字》杂志社去年公布了“2007年十大语文差错”,这些差错是从有关媒体上收集到的500多条差错中筛选出来的。这期的“语病诊所”和同学们看看该杂志所提出的几个差错。

常用错的成语


  成语运用中常见的词形错误是:唇枪舌战。如:“法庭上一番唇枪舌战,谁也没说服谁。”汉语词汇中有“唇枪舌剑”,意思是:唇如枪,舌如剑,形容争辩激烈,言辞锋利;也有“舌战”一词,《三国演义》中有“诸葛亮舌战群儒”的情节,“舌战”指口头交锋。

  “唇枪舌战”显然是两者杂糅的产物。正确的用法应该是:唇枪舌箭。


常引用错的古诗

  引用古诗名句的常见错误是:“海上升明月”。

  每到中秋节时,我们常在报章杂志上看到“海上生明月,天涯共此时”的古诗引用,但写的人往往把“生明月”误为“升明月”。

  这两句诗出自唐代诗人张九龄的《望月怀远》。一个“生”字气象万千,出神入化,是诗中的传神之笔;误为“升”字则成了直白的写实,既不忠实于原著,又削弱了诗的意境。


常混淆的“州/洲”

  地名中容易混淆的字是:州/洲。如:“月儿弯弯照九洲,几家欢乐几家愁。”

  “九洲”的正确写法应为“九州”。“州”本义为水中陆地,后用作行政区划名称,水中陆地义也改用后起区别字“洲”来表示。“九州”为中国的代称。


转载:(改编自华文报文化产业部出版的《编采》)


没有评论:

发表评论