2007-08-01 爆米花
文章改编自《联合早报》17/07/07现在版。
作者:彭飞。
江凌老师导读。
要听文章朗读?请到:
http://www.gistxl.com/baomihua/
负重(To Carry a Load) (2007-08月01日爆米花)
小学的大门口,清晨总是车水马龙,造成交通(1)的一大原因,是许多家长坚持把车子开到校门口,然后家长或女佣下车为学生背上书包,再牵到“访客止步”告示牌前,才松手折返车上。这十来米路,被(2)着长大的孩子是走不得的,更别说要负重而行,他们是美丽娇嫩的小花,只能在无风无雨的温室里灿烂地开放。
这是孩子横行的年代,苦过来的一代人继续做牛做马,让孩子肆意骑坐头上。整个社会天平也(3),以少年郎为尊,脸上肌肉不可紧绷,说话语气不可稍重,不能吩咐只能商量,尽量迁就,千般讨好,否则变起脸来将给足父母一整个月的脸色瞧。
不禁想到了一些故事:有个青年渔夫第一次出海打鱼,不幸遇到台风,被困荒岛。渔夫每天捕鱼充饥,但却禁不住寒冷。第三天,渔夫决定冒险离开荒岛,否则会被冻死。那时海面风浪仍然很大,渔夫的小船在海中像一片树叶,难以(4)。他在绝境之中突然想起父亲的叮咛:出海时一定要在船上装一些石头,以防遇到大风大浪。渔夫忙搬了几块大石头放在船舱里,果然,小船在风浪中(5)了许多,渔夫也终于平安回到了家。他的父亲正在岸边等他,看着船舱的石头和满脸(6)的儿子,老渔夫深情地说:“孩子,你要记住,我们的一生都不能忘记带些石头——只有负重,我们才能平稳地航行……”
据说很久以前鸟类是没有翅膀的,像其他走兽一样只能在陆地上行走。有一天,上帝(7)所有动物,指着地上一堆东西说道:“谁愿意帮我分担它们,将这东西背上?”这堆东西笨重而丑陋,小兔子第一个先跳开了。上帝接着说:“一旦你们谁背负了它,就永远无法取下来。”动物们都害怕了,悄悄地走开。只剩下一群小鸟,它们捡起地上的东西放在背上,按吩咐张开它并试着扑打一下,发现没想象中那么沉重,反而感到身体突然(8)起来,向天空飞去。
作家米兰•昆德拉曾说:“一切重压与负担,人都可以(9),它会使人坦荡而充实地活着,最不能承受的恰恰是‘轻松’。”渔船必须负载一定的重量,才能穿越惊涛骇浪稳健航抵彼岸;鸟儿得先承当翅膀的重担,然后才拥有海阔天空。没有重担与压力的人生容易磨尽人的志气,最终成为一团松松垮垮的泥,窝窝囊囊走到终点。
而痴心的父母们,何年何月方能(10)?
Q1. 请为文中空格处选择适当的词语:
1 A堵塞 B堵住 C塞满 D挤满
2 A保护 B维护 C呵护 D防护
3 A歪斜 B倾倒 C倾向 D倾斜
4 A操作 B控制 C掌握 D操办
5 A 稳重 B平稳 C平缓 D平和
6 A憔悴 B愤怒 C悲伤 D得意
7 A集中 B召开 C聚集 D召集
8 A轻松 B轻盈 C放松 D松懈
9 A感受 B容忍 C承受 D承担
10 A醒悟 B反省 C觉悟 D领悟
Q2. 第1段中,作者为什么形容这些孩子是“美丽娇嫩的小花”?
Q3. 第2段中的“苦过来的一代人”指的是谁?他们怎样“继续做牛做马”?
Q4. 老渔夫说:“只有负重,我们才能平稳地航行。”怎样理解这句话的含义?
Q5. 作家米兰·昆德拉认为,人“最不能承受的恰恰是‘轻松’”。你同意他的看法吗?为什么?
Q6. 文章一共讲了几件事?这几件事有什么共同之处?
Q7. 作者写这篇文章的目的是什么?
Q8. 你可以从鸟类背上翅膀的故事中得到怎样的启示?
Word List
1) 车水马龙 【chēshuǐmǎlóng】形容来往车马很多,连续不断的热闹情景/heavy traffic
2) 堵塞 【dǔsè】交通拥堵,无法正常运行/jam
3) 负重而行 【fùzhòng ér xíng】在行走的过程中背负重担/walk while carrying a load
4) 娇嫩 【jiāonèn】柔嫩/delicate
5) 灿烂 【cànlàn】华丽,绚丽/brilliant
6) 横行 【héngxíng】行动蛮横,倚仗势力做坏事/tyranny, to reign supreme
7) 肆意 【sìyì】放纵,毫无顾忌/wantonly, wilfully
8) 天平 【tiānpíng】根据杠杆原理制成的一种用来称量物体质量的仪器/balance
9) 倾斜 【qīngxié】歪斜/tilted, slanted
10) 紧绷 【jǐnbēng】拉紧/tighten, tense up
11) 吩咐 【fēnfu】口头命令或派遣/request, instructions
12) 迁就 【qiānjiù】降格相就,曲意迎合/accommodate, indulge
13) 千般 【qiānbān】多种多样,用尽办法/on a thousand occasions
14) 绝境 【juéjìng】没有出路的境地/desperate straits
15) 叮咛 【dīngníng】反复地嘱咐/advice, warning
16) 憔悴 【qiáocuì】瘦弱无力脸色难看的样子/haggard
17) 走兽 【zǒushòu】泛指兽类/land animals, quadrupeds
18) 笨重 【bènzhòng】庞大沉重,不灵巧/cumbersome, clumsy
19) 轻盈 【qīngyíng】轻松快活/lightness
20) 坦荡 【tǎndàng】心胸开阔而无贪欲/magnanimous, broad and level
21) 惊涛骇浪 【jīngtāohàilàng】汹涌吓人的浪涛;比喻险恶的环境terrifying waves
22) 稳健 【wěnjiàn】平稳有力/steadily
23) 松松垮垮 【sōngsōngkuǎkuǎ】懒散疲塌不紧张,也指不稳固/slack and flabby
24) 窝窝囊囊 【wōwo nāng nāng】指人懦弱,没本事/timidly or cowardly
负重(To Carry a Load)
小学的大门口,清晨总是车水马龙,造成交通堵塞的一大原因,是许多家长坚持把车子开到校门口,然后家长或女佣下车为学生背上书包,再牵到“访客止步”告示牌前,才松手折返车上。这十来米路,被呵护着长大的孩子是走不得的,更别说要负重而行,他们是美丽娇嫩的小花,只能在无风无雨的温室里灿烂地开放。
There is always heavy traffic at the main gates of primary schools in the early morning. One reason for the traffic jams is that many parents insist on driving their cars right up to the gates, where upon a parent or maid will get off to carry the schoolbag for the child; the child will be led by the hand until the "No Visitors Allowed" sign before being released, after which the parent or maid will return to the car. It is as if the children, loved and protected, cannot traverse this short distance of around 10 metres alone, much less walk while carrying a load. They are beautiful and delicate little flowers who can only blossom brilliantly in greenhouses away from the wind and rain.
这是孩子横行的年代,苦过来的一代人继续做牛做马,让孩子肆意骑坐头上。整个社会天平也倾斜,以少年郎为尊,脸上肌肉不可紧绷,说话语气不可稍重,不能吩咐只能商量,尽量迁就,千般讨好,否则变起脸来将给足父母一整个月的脸色瞧。
Our era is one in which children reign supreme. The generation that had faced hardships in their time continues to slog like beasts of burden, letting their children ride wantonly on their heads. Society seems to have gone off-kilter; the young are esteemed and parents have to be careful that they do not tighten their expressions or raise their voices, that they not give orders but only talk things over, and that they try to accommodate and please their offspring as much as possible, lest the child be made upset, subjecting the parents to a month of sullen looks.
不禁想到了一些故事:有个青年渔夫第一次出海打鱼,不幸遇到台风,被困荒岛。渔夫每天捕鱼充饥,但却禁不住寒冷。第三天,渔夫决定冒险离开荒岛,否则会被冻死。那时海面风浪仍然很大,渔夫的小船在海中像一片树叶,难以控制。他在绝境之中突然想起父亲的叮咛:出海时一定要在船上装一些石头,以防遇到大风大浪。渔夫忙搬了几块大石头放在船舱里,果然,小船在风浪中平稳了许多,渔夫也终于平安回到了家。他的父亲正在岸边等他,看着船舱的石头和满脸憔悴的儿子,老渔夫深情地说:“孩子,你要记住,我们的一生都不能忘记带些石头——只有负重,我们才能平稳地航行……”
I cannot help but think of a story. There was a young fisherman who was fishing in the sea for the first time. Unfortunately, a typhoon came and he was marooned on a desert island. He could fish for food but could not protect himself from the cold. On the third day, he decided to risk leaving the island lest he freeze to death. At that time, the seas were still stormy and it was hard to control his boat in the ocean, where it was thrown about like a leaf. In his desperation, he suddenly remembered his father's advice; one must always have several rocks in the boat when one goes to sea in case one runs into a storm. The fisherman quickly moved several rocks onto the bottom of his boat. Sure enough, the boat was much more stable amidst the wind and waves. The fisherman finally made it home safely. His father was waiting on the shore for him. Seeing the rocks at the bottom of the boat and his son's haggard expression, the old fisherman said with affection, "Son, you must remember that in our lives, we must always bring along some rocks – only with ballast can we sail on an even keel..."
据说很久以前鸟类是没有翅膀的,像其他走兽一样只能在陆地上行走。有一天,上帝召集所有动物,指着地上一堆东西说道:“谁愿意帮我分担它们,将这东西背上?”这堆东西笨重而丑陋,小兔子第一个先跳开了。上帝接着说:“一旦你们谁背负了它,就永远无法取下来。”动物们都害怕了,悄悄地走开。只剩下一群小鸟,它们捡起地上的东西放在背上,按吩咐张开它并试着扑打一下,发现没想象中那么沉重,反而感到身体突然轻盈起来,向天空飞去。
It is said that many years ago, birds had no wings and could only travel on the ground like other quadrupeds. One day, God summoned all animals, pointed to a pile of objects on the ground and asked, "Who can help me share this load and carry these on your back?" The objects looked cumbersome and ugly. The rabbits were the first to scamper away. God then said, "Once you put them on your back, they will stay there forever." The animals were all afraid and slowly slinked away. Only a group of birds remained. They picked up the objects on the ground and put them on their backs. They did what they were told and opened them up and tried to flap them. They discovered that these objects were not as heavy as they expected. In fact, they felt a sudden lightness and flew off into the skies.
作家米兰•昆德拉曾说:“一切重压与负担,人都可以承受,它会使人坦荡而充实地活着,最不能承受的恰恰是‘轻松’。”渔船必须负载一定的重量,才能穿越惊涛骇浪稳健航抵彼岸;鸟儿得先承当翅膀的重担,然后才拥有海阔天空。没有重担与压力的人生容易磨尽人的志气,最终成为一团松松垮垮的泥,窝窝囊囊走到终点。
The author, Milan Kundera, once said, "A person can bear all types of loads and burdens and these will give that person a magnanimous and full life. What is hardest to bear is 'lightness'." A fishing boat needs to carry a certain load in order to reach the opposite shore steadily through terrifying waves. Birds must first bear the load of their wings before they can traverse the boundless seas and skies. A life without burden and pressure easily wears down the human spirit, such that a person finally becomes a clump of soft loose mud, moving towards the endpoint in a timid manner.
而痴心的父母们,何年何月方能醒悟?
Yet when will infatuated parents come to their senses?
彭飞(2007-07-17)早报原文:
负重
前日清晨经过私宅小路,有辆小型学校巴士挡在路口,一个年轻瘦削女佣拉着小主人从左侧豪宅疾步走出来,女佣背着沉甸甸书包半弯着腰,身穿校服的八九岁男孩轻快地跳上车。只见车门迅速合拢,喷烟扬长而去,刚把书包提在手里的女佣先是一愣,随即惊惶地边追边高喊停车,但校车已快速转了弯,消失在视线范围。
越过女佣时,她仍气喘吁吁,脸上难看死灰色,双手青筋毕现,直勾勾望着校车转弯处,或许期待小主人及时发现书包没上车而让司机掉转头。然而,习惯轻松上路的男孩显然不会知觉忘了带书包,他蹦跳着上快乐学堂,成长经验里恐怕从来不必为生活承担任何重担。
经常路过的小学大门,清晨总是车水马龙,造成交通大堵塞的一大原因,是许多家长坚持把车子开到校门口,然后家长或女佣下车为学生背上书包,再牵到“访客止步”告示牌前,才松手折返车上。这十来米路,被呵护着长大的孩子是走不得的,更别说要负重而行,他们是美丽娇嫩的小花,只能在无风无雨的温室里灿烂地开放。
如此实例,生活里已无处不在,也深入各个阶层,我们认定活在太平盛世,决不让新一代精神上物质上受委屈。某小学级任接获家长投诉,千万别让宝贝在班上擦黑板和扫地,若因此咳嗽而哮喘,必定会告得级任饭碗跳舞。某家长会上,几个家长同声斥责校方安排学生一天考两科试卷,让孩子承受不了,精神大受影响,坚请校方此后考试一天一科为限。有位年轻华文老师尝试教学生背诵《三字经》,不到三周便遭投诉而终止,家长投书说:这个年代还让孩子背书,而且竟然是古文,学生怎受得了!我孩子肯学华文已经……
这是孩子横行年代,苦过来的一代人继续做牛做马,让孩子肆意骑坐头上。整个社会天平也倾斜,以少年郎为尊,脸上肌肉不可紧绷,说话语气不可稍重,不能吩咐只能商量,尽量迁就,千般讨好,否则变起脸来将给足衣食父母一整个月的脸色瞧。
学校柔道教练姓刘,六十开外人身手健若游龙,举手投足处处带劲,十余岁少年郎在他手中如随时可捻断的稻草。闲谈时刘教练常说:功夫来自艰苦锻练磨练,丝毫取巧不得,用功一日和用功一年,高低深浅,决不会含糊。世人多是期待一步登天者,轻轻松松过日子,愿意流汗流血扎好根基的越来越稀罕。
有个青年渔夫第一次出海打鱼,不幸遇到台风,被困荒岛。渔夫每天捕鱼充饥,但却禁不住寒冷。第三天,渔夫决定冒险离开荒岛,否则非被冻死不可。那时海面风浪仍然很大,渔夫的小船在海中像一片树叶,难以控制。他在绝境之中突然想起父亲的叮咛:出海时一定要在船上装一些石头,以防遇到大风大浪。渔夫忙搬了几块大石头放在船舱里,果然,小船在风浪中平稳了许多,渔夫也终于平安回到了家。他的父亲正在岸边等他,看着船舱的石头和满脸憔悴的儿子,老渔夫深情地说:“孩子,你要记住,我们的一生都不能忘记带些石头——惟有负重,我们才能平稳地航行……”
据说很久以前鸟类是没有翅膀的,像其他走兽一样只能在陆地上行走。有一天,上帝召集所有动物,指着地上一对东西说道:“谁愿意帮我分担它们,将这东西背上?”动物们面面相觑,这对东西笨重而丑陋,小兔子于是先跳开了。上帝接着说:“一旦你们谁背负了它,就永远无法取下来。”动物们都害怕了,谁都不愿背上永无尽头的负担,连狮子都悄悄走开了。最后只剩下一群小鸟,它们捡起地上的东西放在背上,依言张开它并试着扑打一下,发现没想象中那么沉重,最后感到身体突然轻盈起来,向天空飞去。
作家米兰·昆德拉曾说:“一切重压与负担,人都可以承受,它会使人坦荡而充实地活着,最不能承受的恰恰是‘轻松’。”渔船必须负载一定的重量,才能穿越惊涛骇浪稳健航抵彼岸;鸟儿得先承当翅膀的重担,然后拥有海阔天空。没有重担与压力的人生容易磨尽人的志气斗志,最终成为一团松松垮垮的泥,窝窝囊囊走到终点
而痴心的父母们,何年何月方能醒悟?
没有评论:
发表评论